குறள் பால் : பொருட்பால். குறள் இயல் : அமைச்சியல். அதிகாரம் : மன்னரைச் சேர்ந்தொழுதல்.
பழையம் எனக்கருதிப் பண்பல்ல செய்யும்
கெழுதகைமை கேடு தரும்.
Translation:
Who think 'We're ancient friends' and do
unseemly things;
To these familiarity sure ruin brings.
Explanation:
The (foolish) claim with which a minister
does unbecoming acts because of his (long) familiarity (with the king) will
ensure his ruin.
கலைஞர் உரை:
நெடுங்காலமாக நெருங்கிப் பழகுகிற காரணத்தினாலேயே தகாத செயல்களைச் செய்திட உரிமை எடுத்துக்கொள்வது கேடாகவே முடியும்.
[ads-post]
மு.வ உரை:
யாம் அரசர்க்கு பழைமையானவராய் உள்ளோம் எனக்கருதித் தகுதி அல்லாதவற்றைச் செய்யும் உரிமை கேட்டைத்தரும்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
ஆட்சியாளருடன் நமக்கு நீண்ட நாள் பழக்கம் உண்டு என்று எண்ணித் தீய செயல்களைச் செய்யும் மனஉரிமை ஒருவருக்குக் கெடுதியையே தரும்.
மணக்குடவர் உரை:
யாம் பழைமையுடையோ மென்று கருதி
இயல்பல்லாதனவற்றைச் செய்யும் நட்பின்தகைமை தமக்குக் கேட்டைத்தரும் இது பின்
பகையானவற்றைத் தவிரல் வேண்டும்மென்றது.
பரிமேலழகர் உரை:
பழையம் எனக்கருதிப் பண்பு அல்ல
செய்யும் கெழுதகைமை - அரசனுக்கு
யாம் பழையம் எனக் கருதித் தமக்கு இயல்பு அல்லாதவற்றைச் செய்யும் உரிமை; கேடு தரும் - அமைச்சர்க்குக்
கேட்டினைப் பயக்கும். (அவன்
பொறாது செறும் பொழுதின், அப்பழைமை
நோக்கிக் கண்ணோடாது உயிரை வௌவுதலான், அவன் வேண்டாதன செய்தற்கு ஏதுவாய கெழுதகைமை கேடு தரும்
என்றார். இவை
மூன்று பாட்டானும், பொறுப்பர்
என்று அரசர் வெறுப்பன செய்யற்க என்பது கூறப்பட்டது.)